Antes de entrar en el tema que le traigo hoy, querido lector, le comparto algo que acabo de ver en una publicación y que es muy común que vea y que casi nadie se da cuenta de que es un error.
Seguramente usted ha visto lugares esas publicaciones que se encabezan preguntando: "¿Sabía usted qué…?" Pues resulta que en todos esos casos, ese "que" en la frase: "¿Sabía usted que..?" no lleva acento, aunque esté dentro de una pregunta. ¿Lo sabía usted?
Ahora sí, me voy al tema de hoy que es el de las repeticiones que conocemos como pleonasmos. Y entonces alguien me dice: "Está bien porque fíjese que yo tengo muy buena ortografía". En ese caso yo le haría la amable observación que lo que está diciendo es un pleonasmo.
Lo que pasa es que, de acuerdo con sus raíces, la ortografía es "la manera correcta de escribir". Entonces decir "Yo tengo buena ortografía" es como decir "yo tengo una buena manera de escribir correctamente" y el escribir correctamente ya de por sí es bueno, por lo tanto no hay necesidad de ponerle calificativo.
"Para consultar a ese médico tienes que hacer una cita previa…" es una frase muy común, sin embargo, hay que dejar bien claro que es otro caso de pleonasmo… Pues sí, porque las citas siempre tienen que ser previas. Imagínese que hiciéramos una cita para un día que ya pasó. No tiene sentido. Entonces, si todas las citas tienen que hacerse previamente, decir "cita previa" es un pleonasmo. Con decir "hacer cita" es suficiente.
Eso sucede también con los programas pregrabados. "Les presentamos ahora una entrevista pregrabada con el funcionario tal…" ¿Y qué si la grabamos después de que se transmitió? No se puede, claro. Entonces, todos los programas grabados tienen que ser grabados previamente por lo tanto en la expresión "pregrabado" el prefijo pre sale sobrando.
Antes de irme cito otro pleonasmo muy común: el de las divisas extranjeras. En el Diccionario de la Academia dice que una divisa es una moneda extranjera en relación con la de nuestro país. O sea que -usted ya lo entendió- que todas las divisas son extranjeras por lo tanto el adjetivo sale sobrando.
También el funcionario público es un pleonasmo, porque el funcionario es un empleado público. Y ahora ya me voy con mis pleonasmos a otra parte, pero no sin antes despedirme de usted, mi querido lector. Hasta luego.
Soy Don Juan Recaredo… compártame sus dudas y comentarios.
[email protected] X: @donjuanrecaredo
ME PREGUNTA Daniela Téllez: "¿Se puede decir 'lo compré en la tienda de por tu casa'?"
LE RESPONDO: Esa expresión es incorrecta. Puede decir: "Lo compré en la tienda que está cerca de tu casa".
LAS PALABRAS TIENEN LA PALABRA: Si a los cultos se les confiara dar aliento a los idiomas, todavía estaríamos hablando en latín.